TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- auxiliary pneumatic circuit breaker 1, fiche 1, Anglais, auxiliary%20pneumatic%20circuit%20breaker
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- auxiliaire disjoncteur pneumatique 1, fiche 1, Français, auxiliaire%20disjoncteur%20pneumatique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 1, Français, - auxiliaire%20disjoncteur%20pneumatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Thermodynamics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dry adiabatic
1, fiche 2, Anglais, dry%20adiabatic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dry adiabat 1, fiche 2, Anglais, dry%20adiabat
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Curve on a thermodynamic diagram representing the temperature changes of a small mass of dry air lifted in a dry-adiabatic process. 2, fiche 2, Anglais, - dry%20adiabatic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Thermodynamique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adiabatique sèche
1, fiche 2, Français, adiabatique%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- adiabatique de l'air sec 2, fiche 2, Français, adiabatique%20de%20l%27air%20sec
correct, nom féminin
- ligne adiabatique sèche 3, fiche 2, Français, ligne%20adiabatique%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Courbe d'un diagramme thermodynamique représentant les variations de température d'une petite masse d'air sec soulevée par un processus adiabatique de l'air sec. 4, fiche 2, Français, - adiabatique%20s%C3%A8che
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Décroissance adiabatique de l'air sec ou non saturé. Une particule d'air sec qui s'élève se refroidit de 1 degré C tous les 100 m, du sol à la tropopause. Inversement elle se réchauffe de 1 degré C tous les 100 m en descendant. [...] La courbe qui figure cette décroissance s'appelle l'adiabatique sèche ou l'adiabatique. On la désigne en abrégé par la notation y d (y = gradient; d = dry : sec). 5, fiche 2, Français, - adiabatique%20s%C3%A8che
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] la ligne adiabatique sèche [...] représente le refroidissement que subirait par exemple une bulle d'air de température 10 °C à 1000hPa, s'élevant sous l'effet d'un excédent de température par rapport à l'air ambiant. Grâce à cette ligne adiabatique, on peut trouver facilement l'altitude maximum qu'atteindrait cette bulle [...]. 3, fiche 2, Français, - adiabatique%20s%C3%A8che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Termodinámica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- adiabática del aire seco
1, fiche 2, Espagnol, adiab%C3%A1tica%20del%20aire%20seco
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- adiabata seca 1, fiche 2, Espagnol, adiabata%20seca
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Curva que representa, en un diagrama termodinámico, los cambios de temperatura de una pequeña masa de aire seco elevada por un proceso adiabático del aire seco. 1, fiche 2, Espagnol, - adiab%C3%A1tica%20del%20aire%20seco
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Commission on Education for the Twenty-first Century
1, fiche 3, Anglais, International%20Commission%20on%20Education%20for%20the%20Twenty%2Dfirst%20Century
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Delors Commission 1, fiche 3, Anglais, Delors%20Commission
correct, international
- International Commission on Education and Learning for the Twenty-first Century 1, fiche 3, Anglais, International%20Commission%20on%20Education%20and%20Learning%20for%20the%20Twenty%2Dfirst%20Century
correct, international
- ICEL/XXI 1, fiche 3, Anglais, ICEL%2FXXI
correct, international
- ICEL/XXI 1, fiche 3, Anglais, ICEL%2FXXI
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The approved name is: International Commission on Education for the Twenty-first Century 1, fiche 3, Anglais, - International%20Commission%20on%20Education%20for%20the%20Twenty%2Dfirst%20Century
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commission internationale sur l'éducation pour le vingt et unième siècle
1, fiche 3, Français, Commission%20internationale%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20pour%20le%20vingt%20et%20uni%C3%A8me%20si%C3%A8cle
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Commission Delors 1, fiche 3, Français, Commission%20Delors
correct, international
- Commission internationale sur l'éducation et l'apprentissage pour le XXIe siècle 1, fiche 3, Français, Commission%20internationale%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20et%20l%27apprentissage%20pour%20le%20XXIe%20si%C3%A8cle
correct, international
- ICEL/XXI 1, fiche 3, Français, ICEL%2FXXI
correct, international
- ICEL/XXI 1, fiche 3, Français, ICEL%2FXXI
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Internacional de la Educación para el Siglo XXI
1, fiche 3, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Internacional%20de%20la%20Educaci%C3%B3n%20para%20el%20Siglo%20XXI
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Comisión Delors 1, fiche 3, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Delors
correct, nom féminin, international
- Comisión Internacional sobre la Educación y el Aprendizaje para el Siglo XXI 1, fiche 3, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Internacional%20sobre%20la%20Educaci%C3%B3n%20y%20el%20Aprendizaje%20para%20el%20Siglo%20XXI
correct, nom féminin, international
- ICEL/XXI 1, fiche 3, Espagnol, ICEL%2FXXI
correct, international
- ICEL/XXI 1, fiche 3, Espagnol, ICEL%2FXXI
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- low-speed impact test
1, fiche 4, Anglais, low%2Dspeed%20impact%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
for bumpers 1, fiche 4, Anglais, - low%2Dspeed%20impact%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai de choc à basse vitesse
1, fiche 4, Français, essai%20de%20choc%20%C3%A0%20basse%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 4, Français, - essai%20de%20choc%20%C3%A0%20basse%20vitesse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office-Work Organization
- Forms Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forms control clerk
1, fiche 5, Anglais, forms%20control%20clerk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail de bureau
- Imprimés et formules
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commis au contrôle de formulaires
1, fiche 5, Français, commis%20au%20contr%C3%B4le%20de%20formulaires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- commis au contrôle de formules 1, fiche 5, Français, commis%20au%20contr%C3%B4le%20de%20formules
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- development food aid 1, fiche 6, Anglais, development%20food%20aid
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aide alimentaire au développement
1, fiche 6, Français, aide%20alimentaire%20au%20d%C3%A9veloppement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ayuda alimentaria para el desarrollo
1, fiche 6, Espagnol, ayuda%20alimentaria%20para%20el%20desarrollo
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maintainer
1, fiche 7, Anglais, maintainer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Plant possessing the gene for maintaining male sterility in a cross. 1, fiche 7, Anglais, - maintainer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mainteneur
1, fiche 7, Français, mainteneur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Des mainteneurs de stérilité ont été trouvés avec une fréquence élevée dans le matériel de sélection issu de variétés commerciales. 1, fiche 7, Français, - mainteneur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-12-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Blood
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- serum triglyceride 1, fiche 8, Anglais, serum%20triglyceride
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sang
Fiche 8, La vedette principale, Français
- triglycéride sérique 1, fiche 8, Français, triglyc%C3%A9ride%20s%C3%A9rique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir source pour contexte. 2, fiche 8, Français, - triglyc%C3%A9ride%20s%C3%A9rique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- generally accepted drafting principle 1, fiche 9, Anglais, generally%20accepted%20drafting%20principle
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
generally accepted drafting principle: term generally used in the plural. 2, fiche 9, Anglais, - generally%20accepted%20drafting%20principle
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- generally accepted drafting principles
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- norme de rédaction législative généralement reconnue
1, fiche 9, Français, norme%20de%20r%C3%A9daction%20l%C3%A9gislative%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnue
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
norme de rédaction législative généralement reconnue : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 9, Français, - norme%20de%20r%C3%A9daction%20l%C3%A9gislative%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnue
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- normes de rédaction législative généralement reconnues
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- multilayer pad relocation technique 1, fiche 10, Anglais, multilayer%20pad%20relocation%20technique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technique de report de plaquette à couche multiple
1, fiche 10, Français, technique%20de%20report%20de%20plaquette%20%C3%A0%20couche%20multiple
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :